ทุกคืนวันคอยจ้องไปจนลิบตา ทุกเวลามองหาอยู่ร่ำไป
ไม่รู้เลย มีเรื่องราวอีกมากมายที่ ไม่เคยได้เห็น
ได้มาเจอ หวั่นไหวที่ใต้แสงดาว
เห็นเรื่องราว อย่างที่ควรจะเป็น
ภาพที่มอง ช่างชัดและเด่น ตรงนี้ที่ฝันอยากมา
* ได้เจอแสงประกายสดใส
หมอกและควันก็หายลับสายตา
ได้มาพบความจริงที่หา
เปลี่ยนท้องฟ้าให้งามพร่างพราย
โอบด้วยแสงอบอุ่นรอบกาย
ดั่งโลกนี้ลบเลือนลอยเคียงไป
แล้วทันใด สิ่งทั้งหลายไม่เหมือนเดิม
เมื่อเริ่มมองจ้องเธอ
ทุกคืนวันตามฝัน ไม่เคยเลิกรา
ทุกเวลาในโลกอันพร่าเลือน
ภาพที่มอง มันช่างดูบิดเบือน ไม่เหมือนเรื่องจริงที่เป็น
เมื่อมีเธอสดใสที่ใต้แสงดาว
เมื่อมีเธอเราก็ได้มองเห็น
แค่เธออยู่ ก็รู้ชัดเจน
ตรงนี้ที่ใจใฝ่หา
* ได้เจอแสงประกายสดใส
หมอกและควันก็หายลับสายตา
ได้มาพบความจริงที่หา
เปลี่ยนแปลงฟ้าให้งามพร่างพราย
โอบด้วยแสงอบอุ่นรอบกาย
ดั่งโลกนี้ลบเลือนเคียงข้างไป
แล้วทันใด สิ่งทั้งหลายไม่เหมือนเดิม
เมื่อเริ่มมองจ้องเธอ
เมื่อเริ่มมองดูเธอ
จ้อง 見つめる
ลิบ ที่สุด, สุดสายตา, ไกลมาก, สูงสุด
ร่ำไป พรํ่าเพรื่อไป บ่อย
(ร่ำ พูดซํ้า ๆ)
หวั่นไหว ぶれる 揺らぐ
เด่น 卓越した,傑出した,有名な
ประกาย ひらめき; 才気,活気
สดใส ひかる 澄んでいる
หายลับ 消える dissapear
พร่างพราย sparkring
โอบ 抱擁{ほうよう}する、抱きしめる
ดั่ง like ,as 〜のように、〜のような
ลอย 高く上がる、舞い上がる
ทันใด suddenly 急に、不意に
รา cease やめる
เลิกรา ค่อย ๆ เลิกไป
พร่า blur ぼやけたもの、ぼんやりしたもの
เลือน 暗くなる、ぼやける
บิดเบือน distort ゆがむ
ใฝ่ aim 目的、狙いをつける
เคียง closely
เคียงข้าง closely 接近して、注意深く
ได้มาพบ เน้น “การเจอ” นี้ว่าหลังจากที่หามานาน ในที่สุดก็ได้มาเจอ อะไรประมาณนี้ค่ะ
ได้พบความจริงที่หา ~
I’ve got the truth I was looking for
ได้มาพบความจริงที่หา ~
Finally, I’ve got the truth I was looking for