仕事が見つかりました。決まりました。
とタイ語で言いたい時のフレーズです。
ได้งาน 仕事が見つかる
ได้ dâay ダーイ :得る,手に入れる,貰う,しても良い,できる
งาน ŋaan ガーン :仕事,式,祭り,行事,催し
この2つの単語を組み合わせて、ได้งาน(ダイガーン)仕事が見つかる、という意味。
งานはガーンというよりも“ンガーン”という発音になりますので、以下nガーンと書きますね。
ฉันได้งานแล้ว 私は仕事が見つかった。
チャン ダイ nガーン レーゥ
ได้ยินว่าเขาได้งานแล้ว 彼は仕事が見つかったらしい。
ダイイン ワー カオ ダイ nガーン レーゥ
เขาจะได้งานไหม 彼は仕事が見つかりますか?
カオ ジャ ダイ nガーン マイ(↑)?
※質問のマイ?なので上がる声調(高声)。
จะ+動詞+แล้ว の形で「近い将来」「そろそろ」という言い回しになります。
เขาจะได้งานใหม่แล้ว 彼はそろそろ新しい仕事が見つかりそうだ。
カオ ジャ ダイ nガーン マイ(↓) レーゥ
※新しい、の マイ なので下がる声調(低声)
ฉันได้ยินว่าเขาไม่ได้ทำงาน 私は彼が仕事をしなかったと聞きました。
チャン ダイイン ワー カオ マイダイ タム nガーン
※ไม่ได้+動詞 だと過去の事を表す使い方になります。たとえば、ไม่ได้ไปだと、「行かなかった」
気持ちを含むニュアンス
- ไม่ทำงาน マイ タム nガーン
だと、「働かない」という言葉の中に 自分の意思が含まれます。
- ไม่ไป マイ パイ
なら「行かない」。
- วันนี้จะไม่กินข้าว ワンニー ジャ マイ ギンカーォ
今日はごはんを食べない(つもり、という意思のニュアンス)